Il cane che si morde la coda

Sindrome compartimentale addominale e rianimazione fluidica: un cane che si morde la coda?

il cane che si morde la coda

In inglese esiste l'espressione letterale A Dog Biting Its Tail. Non sono convinto che "cane che si morde la coda" sia l'espressione corretta da usare in quel contesto. Is the English expression "a catch situation" the correct translation of "un gatto che si morde la coda?".

film   streaming   2017

Log in Register. Search titles only. Search Advanced search…. Members Current visitors. Interface Language. Log in.

Since you guys liked it and found them useful, I thought it would be nice to do another round of posts — this time devoted to animals. As I did for food-related sayings, I created a downloadable pdf file containing the list of all 50 Italian idiomatic phrases that are related to animals , because I thought it could be handy for you to have a list to keep or print-out for future reference. You can get access to it by subscribing here. Literal meaning: to have a woodworm in your head Actual meaning: to be obsessed with a certain thought. Literal meaning: to have the memory of an elephant Actual meaning: to have very good memory.

These sentences come from external sources and may not be accurate. Read more here. Even more translations in the Portuguese-English dictionary by bab. Dictionary Conjugation Phrases Games More by bab. See the example sentences for the use of "morde la coda" in context. Similar translations Example sentences.

.

.



cane che si morde la coda

50 Italian Idiomatic Phrases That Are Related to Animals (part 2)

.

.

.

"morde la coda" in English

.

.

.

.

.

.

3 COMMENTS

  1. Chelsea H. says:

    Excerpta Anestesiologica pp Cite as.

  2. Bella G. says:







Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *